[Vampires wake up at night] [Для всех - разный, редко для кого - настоящий] [Враже мой, враже! Грозна твоя стража... Что ж от меня-то не уберегла? (с)] [Очаровательный кошмар~]
Я ме-едленно растормошил себя и дополз до нового сериала, чтобы представить любителям ПТ альтернативный перевод.
Итак, кратко:
читать дальше
Переведены две серии: 1. Возвращение Принца и 2. Привратник Ада
Так же можно скачать мои субтитры из архива: тык
Еще ссылочка на шрифты, чтобы все красиво отображалось: тык
Если найдете какие-либо ошибки, сообщайте. Я всегда рад помощи.
Если захотите быть редактором - обращайтесь в личку, обсудим.)
UPD. Третья серия, "Друг против Друга".
Итак, кратко:
читать дальше
Переведены две серии: 1. Возвращение Принца и 2. Привратник Ада
Так же можно скачать мои субтитры из архива: тык
Еще ссылочка на шрифты, чтобы все красиво отображалось: тык
Если найдете какие-либо ошибки, сообщайте. Я всегда рад помощи.
Если захотите быть редактором - обращайтесь в личку, обсудим.)
UPD. Третья серия, "Друг против Друга".

Именно поэтому я не могу преподнести все и сразу на блюдечке с голубой каемочкой.
Оно и понятно))) Я рада, что вы вообще решили за него взяться))
Меня приятно поражают люди, которые меня ждут. А то я обычно отчаюсь, мол, все посмотрят без меня. А некоторые люди даже Гинтаму (мой главный проект) бросили смотреть, когда я прервался. Приятно.Я не могу оставить любимую вещь без нормального (на мой взгляд) перевода. И в последнее время мне все настойчивее кажется, что людей без знания японского нельзя допускать до фансаба. Ну, или они хотя бы должны быть начитанные. А то откроешь какой-нибудь первый встречный саб, почитаешь, посмеешься до слез и закроешь. Такие перлы, честное слово. Сразу вспоминаются демотиваторы с фразой "русский фансаб - бессмысленный и беспощадный".
Ничего, у меня сейчас всё равно на пересмотр Принца времени нет
А некоторые люди даже Гинтаму (мой главный проект) бросили смотреть, когда я прервался.
О, ты ещё и Гинтаму переводишь? Как-то я это упустила из виду
"русский фансаб - бессмысленный и беспощадный".
Ну это да
Да. Собственно, я переводил ее очень долго, вплоть до середины зимы, а потом она мне приелась. Зато, на Гинтаме я прекрасно "набил руку". Она очень многословна, там много шуток, которые обязательно адаптировать при переводе на русский. 400-500 строк перевода на серию... Короче, на Принце и других своих проектах по переводу/редактуре я отдыхал и халявничал.) А еще, я очень люблю лирику. Она у меня хорошо получается.) Сможете оценить, кстати, в НПТ я ей тоже доволен.
Это да, я иногда даже не успеваю сабы читать - так быстро они меняются
Сможете оценить, кстати, в НПТ я ей тоже доволен.
Когда буду смотреть, постараюсь обратить внимание))
Эмм... Я как-то начала на "ты" обращаться, ничего?
и не говори == такие сериалы всё-таки лучше смотреть, чем переводить xDD удачи с НПТ)
удачи с НПТ
Огромное спасибо.)
Знаю) Споконы в какой-то мере интереснее. Особенно, когда не знаешь, чем закончится матч)
Ой, у вас Киёши на аватарке.)Эх, к сожалению, я чаще всего все знаю, потому что всячески поощряю мне спойлерить.) Но впечатления все равно яркие.)
Тэппей - пуся :ЗДа, такое тоже бывает. хЗ
Мне больше ребята из Шутоку и Тоуо по душе.))В любом случае, буду потихонечку серии выкладывать. Все-таки 300 строк - не 500.)
А потом, дай бог, мувик с японского осилю.
Не-не-не, Кагами и Тэппей, как самые мясистые! XDDDDDХороший мувик, да) И к новому сезону так удачно его прилепили)